Droit d'auteur - WIPO

Gestion collective

Droit d'auteur

Couverture linguistique : Veuillez noter que certaines pages ne sont pas disponibles dans toutes les langues. Si une page n'est pas disponible dans la langue que vous avez sélectionnée, vous serez redirigé(e) vers la page en anglais.

Qu'est-ce que le droit d'auteur?

Le droit d'auteur est un terme juridique désignant les droits dont jouissent les créateurs...

Lire la suite

Date: 2017-04-07 02:07:07
Site : http://www.wipo.int

Thèmes liés : droits d'auteur pour traduction / note de droit d'auteur traduction / droits d'auteur traduction litteraire / cession de droits d'auteur traduction anglais / droits d auteur traduction

COPYRIGHT © FRANCE : Code de la Propriété Intellectuelle

Consulter l'intégrailté du Code de la Propriété Intellectuelle

Article L111-1

" L'auteur d'une oeuvre de l'esprit jouit sur cette oeuvre, du seul fait de sa création, d'un droit de propriété incorporelle exclusif et opposable à tous. Ce droit comporte des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial "...

Lire la suite

Date: 2017-03-21 00:08:50
Site : http://www.copyrightfrance.com

Thèmes liés : droits d'auteur traduction litteraire / droits d'auteur pour traduction / droits d auteur traduction / traduction d'oeuvres litteraires / traduction d oeuvres

Traduction littéraire - cbti-bkvt.org

En pratique

Traduction littéraire

Par traduction littéraire, on entend celle de textes de fiction (romans, nouvelles, récits), de poésie, de théâtre, d'essais ou encore de sciences humaines (philosophie, psychologie, psychanalyse, sociologie, musicologie, histoire, anthropologie, sciences sociales, art en général, etc.). Les débouchés sont donc plus vastes qu'on pourrait le croire de...

Lire la suite


Site : http://www.cbti-bkvt.org

Thèmes liés : droits d'auteur traducteur / note de droit d'auteur traduction / droits d'auteur traduction litteraire / droits d'auteur pour traduction / droits d auteur traduction

Droits d'auteur - professionnels | service-public.fr

Le droit d'auteur, qui porte sur les oeuvres de l'esprit (écrits, photos, partitions, logiciels, etc.), confère à l'auteur un droit de propriété exclusif sur sa création, aussi bien en matière de droits moraux (divulgation, par exemple) que patrimoniaux (droit d'exploitation de l'oeuvre : représentation, reproduction ou adaptation). Si le droit d'auteur s'applique dès la naissance de...

Lire la suite


Site : https://www.service-public.fr

Thèmes liés : droits d'auteur pour traduction / note de droit d'auteur traduction / duree droit d'auteur traduction / droits d'auteur traduction litteraire / droits d auteur traduction

Le guide du droit d'auteur - Office de la propriété ...

pour des détails concernant la durée de la protection accordée par le droit d'auteur sur de telles oeuvres.

Autres objets du droit d'auteur

Prestations

Le droit d'auteur expire à la fin de la cinquantième année suivant l'année civile de son exécution. Si la prestation est fixée au moyen d'un enregistrement sonore avant l'expiration du droit d'auteur, celui-ci demeure jusqu'à la fin de...

Lire la suite

Date: 2017-04-07 02:54:56
Site : https://www.ic.gc.ca

Thèmes liés : droits d'auteur pour traduction / note de droit d'auteur traduction / traduction d'oeuvres litteraires / duree droit d'auteur traduction / droits d'auteur traduction litteraire

Les traductions latines d’œuvres en langues vernaculaires ...

par Rédaction · Publication

27 novembre 2015

· Mis à jour

25 février 2016

Si les traductions et les traducteurs latins de l'arabe, de l'hébreu et du grec ont attiré l'attention des éditeurs et des érudits dès le XVIe siècle, le phénomène des traductions latines directement établies sur des oeuvres originales composées dans des langues vernaculaires est...

Lire la suite


Site : https://irht.hypotheses.org

Thèmes liés : traduction d oeuvres grecques et latines / traduction d un texte latin en francais / traduction d un texte francais vers / traduction d un texte francais / traduction d'oeuvres litteraires

Droits d'auteur et traduction : ce qu'il faut savoir ...

Plus d'Informations

Bookworm Translations

Bookworm Translations fut fondé en 2008 et offre un service professionnel fait sur mesure à ses clients, utilisant des traducteurs choisis spécialement pour leurs connaissances du secteur en question et de leurs niveaux d'expérience dans ce domaine.

Droits d'auteur et traduction : ce qu'il faut savoir

Posted by Elise on Sep 8, 2015 |...

Lire la suite


Site : http://bookwormtranslations.com

Thèmes liés : droits d'auteur traduction litteraire / droits d'auteur pour traduction / droits d auteur traduction / droits d'auteur traducteur / traduction d'oeuvres litteraires

Le droit d’auteur | SSA - Société Suisse des Auteurs ...

Objet de la protection légale

Pour qu'une oeuvre puisse être protégée par le droit d'auteur, elle doit répondre aux exigences fixées à l'article 2 de la loi fédérale sur le droit d'auteur et les droits voisins (LDA), selon lesquelles elle doit :

Etre une création de l'esprit ;

Avoir un caractère individuel ;

Etre une oeuvre littéraire ou artistique.

La valeur ou la qualité d'une...

Lire la suite

Date: 2017-04-07 03:31:32
Site : http://www.ssa.ch

Thèmes liés : droits d'auteur pour traduction / droits d'auteur traducteur / note de droit d'auteur traduction / duree droit d'auteur traduction / droits d'auteur traduction litteraire

Questions fréquemment posées sur le droit d’auteur

Questions fréquemment posées sur le droit d'auteur

Notions fondamentales

Qu'est ce que le droit d'auteur?

Le droit d'auteur est un terme juridique désignant les droits dont jouissent les créateurs sur leurs oeuvres littéraires et artistiques. Les oeuvres protégées par le droit d'auteur vont des livres, oeuvres musicales, peintures, sculptures et films aux programmes d'ordinateur, bases de...

Lire la suite

Date: 2017-04-07 02:07:09
Site : http://www.wipo.int

Thèmes liés : droits d'auteur pour traduction / note de droit d'auteur traduction / duree droit d'auteur traduction / droits d'auteur traduction litteraire / droits d auteur traduction

La remuneration de la cession des droits d’auteur d ...

LA REMUNERATION DE LA CESSION DES DROITS D'AUTEUR D'OEUVRES DE L'ESPRIT

Article juridique publié le 18/12/2010 à 10:39, vu 22987 fois, 0 commentaire(s) , Auteur : MAITRE ANTHONY BEM

Si l'auteur d'une oeuvre de l'esprit peut céder librement ses droits patrimoniaux à des tiers, à titre gratuit ou onéreux (art. L.122-7 CPI), l'exploitation d'une oeuvre suppose obligatoirement la conclusion...

Lire la suite


Site : http://www.legavox.fr

Thèmes liés : droits d'auteur pour traduction / note de droit d'auteur traduction / duree droit d'auteur traduction / droits d'auteur traduction litteraire / droits d auteur traduction

Droit d'auteur — Wikipédia

Article détaillé : Domaine public (propriété intellectuelle) .

�?volution comparée de la durée du droit d'auteur et de l'espérance de vie

Symbole du domaine public (sans valeur juridique)

Dans les pays où elle existe et depuis qu'elle existe, la durée de protection de l'oeuvre et de son auteur a toujours été limitée dans le temps, mais avec de grandes variations [55] .

Avant 1993,...

Lire la suite

Date: 2017-04-05 07:48:40
Site : https://fr.wikipedia.org

Thèmes liés : droits d'auteur pour traduction / note de droit d'auteur traduction / duree droit d'auteur traduction / droits d'auteur traduction litteraire / droits d auteur traduction

La note de droits d’auteur / Documentation / Fiches ...

 maquettes de fresques, trompe-l'oeil, décorations murales, mosaïques, vitraux

 créations graphiques

 créations uniques de céramique, émaux sur cuivre

L'Agessa est compétente pour la gestion de l'affiliation des auteurs aux branches professionnelles suivantes :

- branche des Écrivains

auteurs de livres, brochures et autres écrits littéraires et scientifiques (ce qui exclut les...

Lire la suite

Date: 2017-04-07 03:49:11
Site : http://www.irma.asso.fr

Thèmes liés : droits d'auteur pour traduction / note de droit d'auteur traduction / droits d'auteur traduction litteraire / droits d auteur traduction / traduction d'oeuvres litteraires

Traduction — Wikipédia

Approches fondées sur la pratique/Approche communicationnelle[ modifier | modifier le code ]

Courant interprétatif : théorie du sens de l'E.S.I.T, basée principalement sur la pratique de l'interprétation de conférences. Dans leur ouvrage Interpréter pour traduire , D. Seleskovitch et M. Lederer soutiennent qu'il faut traduire le sens et non pas la langue. Celle-ci n'est qu'un simple...

Lire la suite

Date: 2017-04-06 01:51:34
Site : https://fr.wikipedia.org

Thèmes liés : traduction d'un texte de l'anglais au francais / traduction d'un texte anglais vers francais fil traducteur / traduction d un texte de l anglais au francais / traduction d un texte de l anglais / traduction d un texte francais vers anglais

Traductions du Coran — Wikipédia

Historique[ modifier | modifier le code ]

La première traduction du Coran a pris forme avec Salman the Persian , qui a traduit Surah al-Fatihah en langue perse au début du septième siècle [9] . D'après la tradition islamique d' hadith , l'Empereur Negus d' Abyssinie et l' Empereur Byzantin Heraclès auraient reçu des lettres de Muhammad contenant des versets du Coran [réf. nécessaire]...

Lire la suite

Date: 2017-04-07 01:23:34
Site : https://fr.wikipedia.org

Thèmes liés : traduction d une langue / traduction d'un texte de l'anglais au francais / traduction d un texte de l anglais au francais / traduction d un texte de l anglais / traduction d un texte latin en francais

Droit d'auteur - Eidgenössisches Institut für Geistiges ...

Protection à l'étranger

OEuvres et prestations protégées

Le droit d'auteur (qui correspond au «copyright» de la législation anglo-saxonne) protège les oeuvres de l'esprit du domaine littéraire et artistique ayant un caractère individuel. Parmi celles-ci figurent les oeuvres littéraires et musicales, les articles journalistiques, les peintures et les sculptures, les oeuvres...

Lire la suite


Site : https://www.ige.ch

Thèmes liés : droits d'auteur pour traduction / note de droit d'auteur traduction / duree droit d'auteur traduction / droits d'auteur traduction litteraire / droits d auteur traduction

Traducteurs: une nouvelle génération en quête de ...

Traducteurs: une nouvelle génération en quête de reconnaissance

10/10/2012 07:09 CEST | Actualisé 04/10/2016 22:08 CEST

Anthony Poix Créateur du blog Les Oubliés de l'actu

Dans l'indifférence générale, du moins en France, la discipline de la traduction a eu le droit dimanche 30 septembre à sa journée mondiale. L'occasion pour Les Oubliés de l'Actu de rendre ses lettres de noblesse à...

Lire la suite


Site : http://www.huffingtonpost.fr

Thèmes liés : traduction d'un texte anglais vers francais fil traducteur / traduction d'un texte de l'anglais au francais / traduction d un texte de l anglais au francais / traduction maison d'edition / traduction de texte en francais vers l'anglais

TRADUCTION - Encyclopædia Universalis

Orientaliste français qui révéla à l'Europe les livres sacrés du

zoroastrisme

et de l'

hindouisme

. La curiosité des Européens pour les civilisations anciennes d'Orient (Perse, Inde...) date des premières découvertes de Marco Polo et de Vasco de Gama ; accrue au cours des siècles, elle entraîna Anquetil... Lire la suite

Écrit par :  Jean-Claude BUSSIÈRE

Ses premiers travaux sont...

Lire la suite


Site : http://www.universalis.fr

Thèmes liés : traduction d'un texte de l'anglais au francais / traduction d un texte de l anglais au francais / traduction d un texte de l anglais / traduction texte de l anglais au francais / traduction de l'espagnol en anglais

Droit d'Auteur et Traducteur Traduction | Pearltrees

Droit d'Auteur et Traducteur Traduction

> Feillet > Droit Information Propriété Intellectuelle

Copyright Advisory Office. Unesco - Index Translationum - Bibliographie mondiale de la traduction . La base de données contient une information bibliographique cumulative sur les livres traduits et publiés depuis 1979 dans une centaine d'États membres de l'UNESCO, soit plus de 2.000.000 notices...

Lire la suite


Site : http://www.pearltrees.com

Thèmes liés : droits d'auteur traducteur / duree droit d'auteur traduction / droits d'auteur traduction litteraire / droits d'auteur pour traduction / droits d auteur traduction

Contrat de Cession de Droits d'Auteur - Formulaire

CONTRAT DE CESSION DE DROITS D'AUTEUR

ENTRE

________, né(e) le ________ à ________, résidant à ________

ci-après désigné(e) le "cédant",

________, né(e) le ________ à ________, résidant à ________

ci-après désigné(e) le "cessionnaire",

Il a été convenu ce qui suit.

ARTICLE 1. OBJET DU CONTRAT

Le présent contrat a pour objet d'organiser la cession par le cédant de ses droits...

Lire la suite


Site : https://www.wonder.legal

Thèmes liés : note de droit d'auteur traduction / duree droit d'auteur traduction / droits d'auteur pour traduction / droits d'auteur traduction litteraire / droits d auteur traduction

Comment percer dans la traduction littéraire | Edith ...

Par Edith | 5 juillet 2012 | 6

N'ayant aucun avancement particulier à signaler concernant ma traduction du moment - cette semaine je boucle un projet d'écriture, avant de me lancer dans les nombreux mois que va me demander cette fameuse traduction -, je répondrai aujourd'hui à une question que de nombreux aspirants traducteurs m'ont déjà posée : comment percer ?

Et, hélas, je n'ai pas...

Lire la suite


Site : http://soonckindt.com

Thèmes liés : critique n est pas une traduction / traduction d un texte de l anglais / traduction anglais d'autant plus / droits d'auteur traduction litteraire / droits d'auteur pour traduction

La littérature en langue créole du 17è siècle à nos jours

Dipi moin pa miré toué.

Le jou, quand moin coupé canne

Moin songé zamour a moué

La nuit, quand moin dans cabanne

Dans dormi, moin quimbé toué.

Comme vous le voyez, la langue utilisée par Duvivier de la Mahautière, le créole haïtien du milieu du 18è siècle nous est tout à fait compréhensible, à nous créolophones du début ...

Lire la suite

Date: 2006-02-13 20:02:39
Site : http://www.potomitan.info

Thèmes liés : traduction d'un texte de l'anglais au francais / traduction d un texte de l anglais au francais / traduction d un texte de l anglais / traduction de texte en francais vers l'anglais / traduction d un texte francais vers anglais

linguiste - metiers-quebec.org

Selon les données de 2013 :

(données de 2015 dans le secteur public et parapublic)

 

Pour les données salariales des journalistes, consulte la page de journaliste

 

Pour les données salariales en relations publiques, consulte la page de relationniste

 

Le salaire moyen en début de carrière était de :

 

Dans le secteur privé :

-   

21,65 $/heure (40 hres/sem) en moyenne en...

Lire la suite

Date: 2016-06-05 19:19:21
Site : http://www.metiers-quebec.org

Thèmes liés : cours d'histoire traduction anglais / traduction langue francais arabe / langue francaise anglaise nombre mots / cours d'anglais traduction en anglais / cours d'anglais traduction allemand

SGDL - Le droit moral et la traduction littéraire

Guillaume Villeneuve , traducteur littéraire

Le traducteur a voix au chapitre dans un colloque sur le droit moral car la loi française lui reconnaît la dignité d'auteur à part entière. À ce titre, son droit moral (paternité sur son oeuvre, respect de celle-ci, obligation de divulgation, éventuellement droit de retrait) incessible, inaliénable, doit pouvoir s'exercer pleinement. C'est...

Lire la suite


Site : http://www.sgdl.org

Thèmes liés : droits d'auteur traducteur / note de droit d'auteur traduction / droits d'auteur traduction litteraire / droits d'auteur pour traduction / droits d auteur traduction

Traduction littéraire - traducteur littéraire

Traduire sans trahir ?

Traduire, trahir... Les débats sur la traduction sont aussi vieux que la littérature. Qu'est-ce qu'un bon traducteur ? Et comment le devient-on ?

 

Les traducteurs littéraires agissent souvent dans l'ombre, mais contribuent beaucoup à la perception des ouvrages littéraires. Les textes perdent-ils inévitablement de leur valeur lorsqu'ils sont traduits dans une autre...

Lire la suite

Date: 2017-03-27 13:25:57
Site : http://www.lipsie.com

Thèmes liés : traduction d une langue / traduction a plus d un titre / traduire de l'espagnol au francais / traduire de l espagnole en francais / traduction de l'espagnole au francais

Propriété littéraire et artistique — Wikipédia

Propriété littéraire et artistique

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Cet article est une ébauche concernant l' économie et le droit .

Vous pouvez partager vos connaissances en l'améliorant ( comment ? ) selon les recommandations des projets correspondants .

La propriété littéraire et artistique (PLA) est l'une des deux branches de la propriété intellectuelle .

En France...

Lire la suite

Date: 2017-04-06 22:01:15
Site : https://fr.wikipedia.org

Thèmes liés : droits d'auteur pour traduction / note de droit d'auteur traduction / duree droit d'auteur traduction / droits d'auteur traduction litteraire / droits d auteur traduction

Comprendre le système de publication scientifique - Afis ...

Cet article traite de deux sujets distincts mais intimement liés. D'une part, les caractéristiques particulières de la publication scientifique et les conséquences qu'il faut en tirer sur la manière d'apprécier l'activité d'un chercheur. D'autre part, l'expertise scientifique, et, en particulier, les critères selon lesquels les pouvoirs publics et les médias peuvent identifier les...

Lire la suite

Date: 2017-04-07 00:59:12
Site : http://www.pseudo-sciences.org

Thèmes liés : traduction d'un texte de l'anglais au francais / traduction d un texte de l anglais au francais / traduction d un texte de l anglais / traduction de texte en francais vers l'anglais / traduction texte de l anglais au francais

SGDL - Les chiffres de la traduction

Présentés par Geoffroy Pelletier  

Je vous propose un rapide panorama des chiffres-clé de la traduction, en préambule des tables rondes qui vont suivre. Les principaux résultats sont issus de l'enquête menée par Livres Hebdo/Electre en 2011, présentée à l'occasion du dernier salon du Livre.

Tout d'abord, il convient de souligner que l'édition française est très certainement celle...

Lire la suite


Site : http://www.sgdl.org

Thèmes liés : dictionnaire traduction du francais a l'anglais / traduction de l'anglais vers l'allemand / traduction de l'espagnol en anglais / traduction de l'anglais vers le francais / traduction de l'espagnole vers le francais

Le répertoire de liens de WebLettres : Littérature ...

  Electronic Library of Historiography

http://www.eliohs.unifi.it/

Ce site italien offre une base de données concernant la littérature classique européenne. Les liens renvoient aux bibliothèques mais aussi à quelques numérisations originales.

  Electronic Text Research Center

http://etrc.lib.umn.edu/books/

L'ETRC est un site proposé par l'Université du Minnesota (USA). Parmi les textes...

Lire la suite


Site : http://www.weblettres.net

Thèmes liés : traduction d un texte francais / traduction d'oeuvres litteraires / traduction d un texte en ligne / traduction d oeuvres / www google com traduction

COURS DE CREOLE - ACCUEIL

ACCUEIL

 

Il est désormais possible d'apprendre à parler et à écrire couramment le créole.

Chacune des 24 leçons qui constituent ce cours peut être suivie à tout moment et autant de fois que vous le souhaitez, à domicile, en suivant un cours complet en ligne.

PALÉ EK MATJÉ KRÉYOL est un cours complet d'initiation à la pratique orale et scripturale des créoles martiniquais et...

Lire la suite


Site : http://www.cours-de-creole.com

Thèmes liés : traduction d'oeuvres litteraires / traduction d une langue / texte de chanson traduction

Interprète / Traducteur - Métiers, test d'orientation ...

Devenir Traducteur/Interprète

Ce sont deux métiers différents. L'interprète traduit toujours à l'oral, tandis que le traducteur le fait à l'écrit. Leur but commun ? Faciliter les relations entre deux personnes de langues différentes.

Le traducteur doit respecter le fond et la forme du contenu original qu'il a à traiter. Tandis que l'interprète doit restituer l'essentiel d'une...

Lire la suite


Site : http://www.imaginetonfutur.com

Thèmes liés : traducteur interprete difference / traducteur de texte de l anglais / traducteur de l anglais / traduction d un texte de l anglais / traducteur interprete salaire

traduction de Anne-Marie Boxus et Jacques Poucet

Chant XII

©Marie-Cécile Deproost

Rédigée essentiellement à partir du texte latin disponible sur Internet auprès de la Latin Library , cette nouvelle traduction se veut assez proche de l'original, tout en offrant un texte clair et coulant. �? chaque vers latin correspond plus ou moins une ligne de texte français, avec, tous les cinq...

Lire la suite

Date: 2015-08-24 15:22:46
Site : http://bcs.fltr.ucl.ac.be

Thèmes liés : traduction texte latin vers francais / traduction francais latin en ligne texte / traduction d un texte latin en francais / texte latin traduction francaise / traduction en ligne texte latin

Littérature de langue arabe — Wikipédia

Une grande partie de la littérature arabe précédant le XXe  siècle se présente sous la forme de poésies, et même les écrits qui n'appartiennent pas à proprement parler à ce genre contiennent des bribes de poésie ou prennent la forme de la prose rythmée ou «  saj'  ». Les thèmes du registre poétique vont des oraisons solennelles aux pamphlets acerbes ou encore des compositions...

Lire la suite

Date: 2017-04-05 08:16:58
Site : https://fr.wikipedia.org

Thèmes liés : traduction d'amour en arabe / traduction d'oeuvres litteraires / traduction d oeuvres / traduction d'un poeme / traduction d un poeme

La littérature française dans la mondialisation - La Vie ...

Le 16 mars 2007 parut dans Le Monde, en pleine campagne présidentielle, un manifeste littéraire dans la pure tradition du manifeste parisien, avec ce qu'il fallait d'ésotérique, de polémique et de poétique pour susciter le scandale, l'intérêt et même l'attention des présidentiables. Écrit par Alain Mabanckou, Michel Le Bris et Jean Rouaud, mais également signé par Éva Almassy, Tahar...

Lire la suite

Date: 2017-04-07 01:31:06
Site : http://www.laviedesidees.fr

Thèmes liés : traduction d'un texte de l'anglais au francais / traduction d un texte de l anglais au francais / traduction d un texte de l anglais / traduction texte de l anglais au francais / anglais comment l avoir en francais

Boris Akounine — Wikipédia

Biographie[ modifier | modifier le code ]

D'origine géorgien , son père est un officier artilleur de l' Armée rouge ; sa mère, russe d'origine juive , née Bertha Brazinska, est traductrice. En 1958, la famille déménage à Moscou. Le jeune homme termine ses études en 1978, en recevant son diplôme d'historien japoniste de l' Institut des pays d'Asie et d'Afrique de l' université d'�?tat...

Lire la suite

Date: 2017-04-05 08:09:42
Site : https://fr.wikipedia.org

Thèmes liés : cours d'anglais traduction allemand / cours d'anglais traduction en francais / cours d'histoire traduction anglais / cours d'anglais traduction en anglais / cours d'anglais traduction

Trouvez un traducteur freelance - Codeur.com

Traducteurs freelances

Trouvez un traducteur freelance

Retrouvez plus de 2 600 traducteurs freelances inscrits sur notre plateforme avec des compétences variées pour répondre à toutes vos demandes.

Retrouvez parmi nos traducteurs inscrits dans la section traduction :

Traducteur anglais,

Traducteur arabe,

Traducteur disponible en freelance.

Déposez un projet sur Codeur.com afin de recevoir...

Lire la suite


Site : https://www.codeur.com

Thèmes liés : cours d'anglais avec traducteur en francais pdf / recherche traducteur anglais francais freelance / traducteur d'article anglais francais / traducteur d'anglais francais / traducteur d'anglais au francais gratuit

Fiche métier : Traducteur/traductrice - Métiers.be

Le traducteur cherche à transposer un texte écrit d'une langue dans une autre, le plus souvent de la langue étrangère vers la langue maternelle. 

Il existe trois types de traducteurs : le traducteur littéraire, le traducteur technique et le traducteur juré.

- Le traducteur littéraire traduit un livre et doit donc s'adapter à la pensée et au style de l'auteur, restituer toutes les...

Lire la suite


Site : http://metiers.siep.be

Thèmes liés : traducteur interprete jure / traducteur cour d appel / traducteur assermente cour d appel / traducteurs jures / traducteur interprete judiciaire

Autoédition. Quelles formalités pour publier son livre ...

Barbara sur 14 janvier 2016 à 20 h 59 min

Bonjour,

Merci pour cet article ! Une mine d'or.

Je suis illustratrice à la MDA depuis peu, et j'ai pour projet de faire un album jeunesse, et de l'auto-éditer via le financement participatif (style Ulule, kisskissbankbank etc...)

Suis-je dans l'obligation de créer en + une auto-entreprise ?

Patrick du Boisbaudry sur 18 janvier 2016 à 14 h 06...

Lire la suite


Site : http://ecrire-un-livre.net

Thèmes liés : droits d'auteur traduction litteraire / note de droit d'auteur traduction / droits d'auteur pour traduction / droits d auteur traduction / droits d'auteur traducteur

La plus vieille trace écrite en breton est antérieure au ...

Peu de gens sont capables de dire de quand date la première trace écrite en langue bretonne. A vrai dire si on pose la question dans la rue, une grande majorité des gens sont même persuadés que le breton n'est pas une langue écrite. Combien de fois m'arrive-t-il d'entendre « le breton c'est un patois, c'est uniquement oral il n'y a pas d'écriture en breton ». Ce cliché complètement...

Lire la suite


Site : http://www.culture-bretagne.net

Thèmes liés : traduction d'un mot breton en francais / traduction de l ancien francais / traduction de texte en ancien francais / traduction d une langue / traduction de phrase francais en breton

Traducteur / Traductrice - Orientation en Ile-de-France

transposer par écrit un texte d'une langue à une autre

respecter la forme et le fond des textes

Que fait-il ?

Le traducteur transpose un texte d'une langue à une autre. Il doit à la fois respecter la forme et le fond des textes qui lui sont confiés. Il peut se spécialiser dans la traduction de textes à caractère scientifique et technique ou au contraire ne traduire que des oeuvres...

Lire la suite


Site : http://www.lesmetiers.net

Thèmes liés : traduction d'un texte de l'anglais au francais / traduction d un texte de l anglais au francais / traducteur d un texte anglais / traduction d un texte de l anglais / traducteur de texte de l'anglais au francais